<-- назад
Вернуться в Библиотеку Сумрадели
далее -->

[постоянная ссылка на это произведение]

© 2003-2011 by Andrey Antsut a.k.a. Kirinyale


Nightwish - Gethsemane
(перевод)

Гефсимания

Отче, не звони по мне в колокола,
Но да минует меня чаша горя сия.
Шли ко мне, чтоб мир мой исцелять,
Не пастуха, но Ангела из вещего сна.
Я молилась трижды, чтобы Ты узрел
Волка одиночества, что меня ел.
...и да будет Твоя воля, не моя...

Ты проснулся, где твоя могила?
Пасха в мою комнату ступит ли?
Со мной вместе плачет и Господь,
Но ведь за тебя слеза моя падёт...

Ещё одну Красавицу
Чудовище любило,
Ещё один рассказ о том, что вечно снилось.
Твои глаза, они мне раем были,
Твоя улыбка, словно солнце, восходила.

Прости, не знаю, что ещё готовлю
Себе в саду я в этом, в саду боли.
В зачарованьи истина одна есть:
За то я плачу, что, боюсь, теряю...

Ты проснулся, где твоя могила?..

“Я никогда тебя не знал,
Тебя я видеть перестал,
О красавица, но боль, любовь, надежда,
Тебя сделали моей на век мой грешный...”

Без тебя
Поэзия во мне мертва....





<-- назад
© 2003-2011 by Andrey Antsut a.k.a. Kirinyale далее -->